Saturday, December 28, 2013

Le printemps 2014 en Shabby Chic

Le printemps 2014 promet d'être ultra féminin et très délicat : en rose pastel, en dentelles, en broderies, en fleurs, en tenues aériennes, en jupes plissées. Mes pochettes Shabby Chic vont très bien avec la tendance annoncée par les grands couturiers.






Tuesday, December 24, 2013

Calendrier de l'Avent : les résultats

Comme vous le savez déjà (peut-être), cette année j'ai participé au Calendrier de l'Avent organisé par boites-a-idees sur son blog fraizycircus. Chaque jour du 1er au 24 décembre une créatrice ou bloggeuse a partagé une recette, un tuto, proposé un bon de réduction ou offert une petite surprise qu'elle avait confectionné. J'étais là le 13 décembre avec une trousse d'écolier : 




Il est temps d'annoncer les résultats. La gagnante est LANTIERCREATION

Félicitations et Joyeux Noël ! Merci à tous de votre participation !

Friday, December 20, 2013

2 nouvelles Tours Eiffel

Avant courir à mon dernier cours d'anglais avant les vacances de Noël, je voulais vous montrer 2 pochettes en laine/coton rose poudré et en lin turquoise avec des rabats en lin/coton à motif Paris, Tour Eiffel.







Monday, December 16, 2013

Pochette Tour Eiffel et Pommes

En attendant les dentelles et quelques tissus japonais, hier j'ai fabriqué 2 nouvelles pochettes avec le patron Fin d'automne : une à motif Tour Eiffel, Paris et petits dessins Kawaii et l'autre pleine de pommes jaunes et vertes. Si vous êtes curieux de jeter un coup d'oeil à l'intérieur, c'est par ici.










Sunday, December 15, 2013

Bon anniversaire Léna !

Ce matin j'ai reçu le message de la part d'ALM pour un an de l'ouverture de ma petite boutique. Il y a un an j'ai commencé une aventure créative et je ne peux pas m'arrêter. Je ne vends pas grande chose mais je sens que j'apprends beaucoup, j'essaye de nouveaux matériaux, je découvre de nouvelles techniques, je crée de nouveaux patrons, je cherche de nouvelles idées. J'ai commencé ce blog, j'ai participé au défi ALM en octobre 2013 avec ma pochette XL fuchsia psychédélique, au Tremplin des créateurs 2013, au Calendrier de l'Avent organisé par Fraizycirus et tricot-boutchou a écrit un petit article sur mes créations dans son blog.

Et puis je me suis fait des copines sur ALM :-) Je remercie tous qui me soutiennent, qui m'invitent dans ses superbes collections, qui m'écrivent des commentaires et qui m'ajoutent à favori.

Les tendances mode du printemps - été 2014



Selon Vogue les mots-clés du printemps-été 2014 seront : 

- bijoux tribaux
- broderies précieuses
- esprit arty
- le thème de l'eau
- imprimés graphiques
- jupes plissées
- rose pastel
- dentelles
- fleurs brodées
- imprimés fleuris
- transparence
- tenues aériennes, très délicates
- art du drapé
- fourrure d'été
- petits pois des années 50





J'adore cette tendance ultra féminine !

Friday, December 13, 2013

Gagner une de mes pochettes !

Coucou, cette année je participe au Calendrier de l'Avent des créatrices/bloggeuses organisé par une créatrice des bijoux BOITE-A-IDEES

Chaque jour du 1er au 24 décembre une créatrice ou bloggeuse partage une recette, un tuto, propose un bon de réduction ou offre une petite surprise qu'elle a confectionné. Aujourd'hui c'est mon tour ! Je vous propose une petite trousse d'écolier à gagner :




Les conditions de jeux sont sur son blog Fraizycirus

Bonne chance à tous !!

Wednesday, December 11, 2013

Ma bouillotte sèche en coton français Thevenon

Coucou, je suis prête à partager mon nouveau projet avec vous : une bouillotte sèche.

Elle est fabriquée en coton écru (28cm x 28cm) et remplie de grains de riz (500gr environ). Les coutures sont doublées pour éviter d'éventuelles fuites et elle est compartimentée pour une meilleure répartition du riz et de la chaleur.

Pour la housse j'ai choisi du coton français luxe vintage de la maison Thevenon à motif Nounours.

On peut l'utiliser à chaud et à froid :

1. CHAUD : Chauffer la bouillotte (sans housse) 1-3 min au micro-ondes ou sur un radiateur (20 min). Peut-être utilisée pour soulager les douleurs cervicales, le mal de dos, les épaules, le ventre, les genoux et les autres articulations, pour décontracter les muscles, pour réchauffer les pieds, le lit de bébé, etc. Elle garde la chaleur pendant une heure environ et plus longtemps sous la couverture de votre lit.

2. FROID : Placer la bouillotte (sans housse) dans un sac plastique au congélateur pendant une heure environ. Elle s'utilise à froid sur les coups, entorses, inflammations, migraines, pour soulager les contractions en fin de grossesse et après l’accouchement, etc.etc.

J'ai encore quelques idées pour l'utilisation de ce tissu. A bientôt !




Monday, December 9, 2013

Pochettes Shabby Chic, En Vogue, Fleurs Japonaises

Je vais vous vite montrer mes 3 dernières pochettes avant de me mettre au nouveau projet : des bouillottes sèches. 2 petites trousses faites avec mon patron Fin d'automne déjà utilisé plusieurs fois pour fabriquer les pochettes japonaises et russes, par exemple. Une pochette bleue dans le style de kimono japonais et une autre inspirée par le sujet de défi janvier SHABBY CHIC. J'avais hâte de créer en couleurs claires, quelquechose simple, discret, avec un charme nostalgique...







Et hier j'ai fini une grande pochette-sac XL vintage/rétro en coton luxe de la maison Thevenon avec le patron d'Amy Butler.




Toutes ces pochettes sont encore disponibles dans ma boutique TocHE-pOche. Bonne journée !

Saturday, December 7, 2013

Je vous parle des plus beaux films du monde...


Equinox Flower

"Je vous parle des plus beaux films du monde. Je vous parle de ce que je considère comme le paradis perdu du cinéma. A ceux qui le connaissent déjà, aux autres, fortunés, qui vont encore le découvrir, je vous parle du cinéaste Yasujiro Ozu. Si notre siècle donnait encore sa place au sacré, s’il devait s’élever un sanctuaire du cinéma, j’y mettrais pour ma part l’œuvre du metteur en scène japonais Yasujiro Ozu…Les films d’Ozu parlent du long déclin de la famille japonaise, et par-là même, du déclin d’une identité nationale. Ils le font, sans dénoncer ni mépriser le progrès et l’apparition de la culture occidentale ou américaine, mais plutôt en déplorant avec une nostalgie distanciée la perte qui a eu lieu simultanément. Aussi japonais soient-ils, ces films peuvent prétendre à une compréhension universelle. Vous pouvez y reconnaître toutes les familles de tous les pays du monde ainsi que vos propres parents, vos frères et sœurs et vous-même. Pour moi le cinéma ne fut jamais auparavant et plus jamais depuis si proche de sa propre essence, de sa beauté ultime et de sa détermination même : de donner une image utile et vraie du 20ème siècle"

Wim Wenders about Yasujiro Ozu in his 1985 documentary Tokyo Ga.


A Hen in the Wind
I watched Ozu's Good morning / Bonjour (1959) some years ago and Tokyo Story / Voyage à Tokyo (1953) quite recently but my Ozu obsession started last month after I saw some of his finest films created after World War II : A Hen in the Wind / Une poule dans le vent (1948), Equinox Flower / Fleurs d'équinoxe (1958), The Flavour of Green Tea over Rice / Le goût du riz au thé vert (1952), Early Summer / Eté Précoce (1951). His films are simple, contemplative, edged with nostalgia and sadness. There are no heroes or villains, no wild successes or great failures, his characters are ordinary people leading ordinary lives. Marriage and family relationships are among his major topics.

Early Summer


Sunday, November 24, 2013

Puskin's favourite season

Приближалась довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора.
Евгений Онегин (1823-1831)

In Autumn (1833) Alexandre Pushkin shares his excitement and joy about autumn, he describes its quiet beauty, its sad enchantment, its blissful peace, he compares it to a neglected, unloved child and to a girl suffering from consumption and who is about to die. Autumn makes the poet youthful, happy and willing to write and to create.

I post the original text of the poem. You can read the English translation by Peter France here.

Осень

I

Октябрь уж наступил — уж роща отряхает
Последние листы с нагих своих ветвей;
Дохнул осенний хлад — дорога промерзает.
Журча ещё бежит за мельницу ручей,
Но пруд уже застыл; сосед мой поспешает
В отъезжие поля с охотою своей,
И страждут озими от бешеной забавы,
И будит лай собак уснувшие дубравы.

II

Теперь моя пора: я не люблю весны;
Скучна мне оттепель; вонь, грязь — весной я болен;
Кровь бродит; чувства, ум тоскою стеснены.
Суровою зимой я более доволен,
Люблю её снега; в присутствии луны
Как лёгкий бег саней с подругой быстр и волен,
Когда под соболем, согрета и свежа,
Она вам руку жмёт, пылая и дрожа!

III

Как весело, обув железом острым ноги,
Скользить по зеркалу стоячих, ровных рек!
А зимних праздников блестящие тревоги?..
Но надо знать и честь; полгода снег да снег,
Ведь это наконец и жителю берлоги,
Медведю, надоест. Нельзя же целый век
Кататься нам в санях с Армидами младыми
Иль киснуть у печей за стёклами двойными.

IV

Ох, лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.
Ты, все душевные способности губя,
Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи;
Лишь как бы напоить, да освежить себя —
Иной в нас мысли нет, и жаль зимы старухи,
И, проводив её блинами и вином,
Поминки ей творим мороженым и льдом.

V

Дни поздней осени бранят обыкновенно,
Но мне она мила, читатель дорогой,
Красою тихою, блистающей смиренно.
Так нелюбимое дитя в семье родной
К себе меня влечёт. Сказать вам откровенно,
Из годовых времён я рад лишь ей одной,
В ней много доброго; любовник не тщеславный,
Я нечто в ней нашёл мечтою своенравной.

VI

Как это объяснить? Мне нравится она,
Как, вероятно, вам чахоточная дева
Порою нравится. На смерть осуждена,
Бедняжка клонится без ропота, без гнева.
Улыбка на устах увянувших видна;
Могильной пропасти она не слышит зева;
Играет на лице ещё багровый цвет.
Она жива ещё сегодня, завтра нет.

VII

Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдалённые седой зимы угрозы.

VIII

И с каждой осенью я расцветаю вновь;
Здоровью моему полезен русской холод;
К привычкам бытия вновь чувствую любовь:
Чредой слетает сон, чредой находит голод;
Легко и радостно играет в сердце кровь,
Желания кипят — я снова счастлив, молод,
Я снова жизни полн — таков мой организм
(Извольте мне простить ненужный прозаизм).

IX

Ведут ко мне коня; в раздолии открытом,
Махая гривою, он всадника несёт,
И звонко под его блистающим копытом
Звенит промёрзлый дол и трескается лёд.
Но гаснет краткий день, и в камельке забытом
Огонь опять горит — то яркий свет лиёт,
То тлеет медленно — а я пред ним читаю
Иль думы долгие в душе моей питаю.

X

И забываю мир — и в сладкой тишине
Я сладко усыплён моим воображеньем,
И пробуждается поэзия во мне:
Душа стесняется лирическим волненьем,
Трепещет и звучит, и ищет, как во сне,
Излиться наконец свободным проявленьем —
И тут ко мне идёт незримый рой гостей,
Знакомцы давние, плоды мечты моей.

XI

И мысли в голове волнуются в отваге,
И рифмы лёгкие навстречу им бегут,
И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,
Минута — и стихи свободно потекут.
Так дремлет недвижим корабль в недвижной влаге,
Но чу! — матросы вдруг кидаются, ползут
Вверх, вниз — и паруса надулись, ветра полны;
Громада двинулась и рассекает волны.

XII

Плывёт. Куда ж нам плыть? …..

Saturday, November 23, 2013

Affaires de filles et poupées russes

Voici 2 nouvelles pochettes à motif poupées russes / матрёшка en coton et une pochette en lin/coton Affaires de Filles :






Tuesday, November 19, 2013

Japan : my new passion

Old pond
A frog jumps in
Water's sound.
Many Westerners are fascinated by Japan. They are attracted by the mix between age-old tradition, on the one hand, and cutting edge technology, on the other. Japanese gardens. Japanese cuisine. Japanese tea ceremony. Japanese kimono. You name it.

My fascination with it is new. Yuki's recent visit helped me open my eyes and I learned a lot about the life in postwar Japan from Ozu's outstanding films too. Everything seems to mesmerize me about it now: Japanese characters and the art of gift wrapping, Japanese sewing magazines and haiku, Hiroshima and Japan's toilets.. I've never loved rice so much in my life!

Yuki has brought me a kimono and 4 little pieces of silk crepe known as chirimen used for making kimonos. The kimono is too long for me and I have no belt to wear it so I'll keep it in my wardrobe until my trip to Japan or some other festive occasion. And here's what I made from the kimono silk fabrics. Oh, how gorgeous their texture and patterns are!











Sunday, November 17, 2013

Mon 4ème livre en tissu - Page Un

J'ai fait mon premier livre en tissu en 2009 pour le premier anniversaire de Michel. J'ai utilisé le patron de Burda avec quelques changements insignifiants. C'était le travail minutieux et prenant mais j'étais passionnée par cette activité et satisfaite du résultat. Quand le livre a été fini, j'ai dit à tout le monde que je ne me lancerais plus dans un projet comme ça.

La vie change nos avis et nos désirs. Après 2009 j'ai fait Mon Livre, A l'intérieur de la pomme et voici mon nouveau né : Page Un

Vous pouvez voir toutes les pages et trouver plus d'information sur les matériaux que j'ai utilisés et la taille du livre dans ma boutique TocHE-pOche.

La prochaine fois je vais vous parler de ma novelle passion :-) A bientôt !

Wednesday, November 13, 2013

"V . . . . E" aka Visage/Visite/Voyage II



"Elles sont arrivées au crépuscule. Toute la durée de leur séjour le ciel fut clair, la ville clémente et le temps propre à mener une vie douce et amicale..."

JM has finished his 8-minute film which he shot with Yuki and Francesca while they were here in September.


I posted his first "V . . . . E" aka Visage/Visite/Voyage with Zhenya here.

Thursday, November 7, 2013

Décorations de Noël en turquoise et rouge

Le plaisir de Noël commence avec les préparatifs. Mon Noël 2013 est en turquoise et rouge. Voici quelques décorations de sapin en feutrine que j'ai fabriquées cette semaine. Elles peuvent être accrochées au sapin de Noël, sur les murs de votre salon ou dans la chambre de votre enfant. Peuvent être également ajoutées à un cadeau de Noël. Bonne journée créative !